Надання правової допомоги у цивільних і кримінальних справах здійснюється на підставі Договору між Україною і Республікою Польща про правову допомогу та правові відносини у цивільних і кримінальних справах від 24 травня 1993 року, (далі – Договір), який ратифіковано Постановою ВР N 3941-XII від 04 лютого 1994 та набув чинності на території України 14 серпня 1994 року.
Разом з тим, слід звернути увагу на те, що з метою налагодження та прискорення надання правової допомоги у цивільних справах Міністерством юстиції України та Міністерством юстиції Республіки Польщі укладено Угоду на виконання пункту 3 статті 3 Договору між Україною і Республікою Польща про правову допомогу та правові відносини у цивільних і кримінальних справах, яка підписана 10 січня 2011 року. Відповідно до даної додаткової угоди у справах, які охоплюються Договором, встановлено, що під час передачі клопотань про надання правової допомоги сторони надають взаємну правову допомогу щодо підготовки, пересилки та вручення документів, виконання обшуку, вилучення та видачі речових доказів, проведення експертизи, огляду, допиту сторін, свідків, експертів, підозрюваних, обвинувачених і підсудних, а також виконання інших процесуальних дій і наступні органи зносяться між собою безпосередньо:
- з боку України - Головне територіальне управління юстиції Міністерства юстиції України в Автономній Республіці Крим, головні територіальні управління юстиції в областях, містах Києві і Севастополі;
- з боку Республіки Польща - голови окружних судів Республіки Польща.
Суд України, який розглядає справу, подає клопотання про надання правової допомоги через відповідне головне територіальне управління юстиції до голови окружного суду Республіки Польща, в окрузі якого має бути виконане клопотання.
Суд Республіки Польща, який розглядає справу, передає клопотання про надання правової допомоги за посередництвом голови відповідного окружного суду безпосередньо до головного територіального управління юстиції в Автономну Республіку Крим, місто Київ чи Севастополь або в ту область України, на території якої має бути виконане клопотання.
Особливу увагу слід звернути на те, що у справах, що охоплюються цим Договором, клопотання складаються державною мовою запитуючої Сторони і до них додаються переклади на державну мову запитуваної Сторони або англійську чи російську. Якщо стосовно положень цього Договору вимагається додати до документів, що пересилаються, їх переклад на мову іншої Договірної Сторони, переклади мають бути здійснені офіційним перекладачем, підпис якого має бути офіційно посвідчений, або присяжним перекладачем однієї з Договірних Сторін.
Договором передбачається, що клопотання про надання правової допомоги складається у письмовій формі і повинно містити:
1) найменування запитуючої установи;
2) найменування запитуваної установи;
3) назву справи, з якої запитується правова допомога;
4) імена і прізвища сторін, підозрюваних, обвинувачених, підсудних або засуджених, потерпілих, місце їх постійного або тимчасового проживання, громадянство, заняття, а в кримінальних справах, в міру можливості, також місце і дату народження, імена їх батьків, а щодо юридичних осіб - їх назву і місцезнаходження; 5) імена, прізвища і адреси представників осіб;
6) зміст клопотання і необхідну для його виконання інформацію, зокрема, імена, прізвища і адреси свідків, якщо вони відомі;
7) в кримінальних справах - додатково опис фактичних обставин і юридичну кваліфікацію скоєного злочину.
Клопотання про надання правової допомоги повинно бути засвідчене підписом та гербовою печаткою запитуючої установи.
Договірні Сторони можуть застосовувати двомовні бланки для клопотань про надання правової допомоги.
Cлід звернути увагу на те, що при виконанні клопотань про надання правової допомоги запитувана установа застосовує законодавство своєї держави. Однак, вона може застосовувати процесуальні норми, вказані запитуючою установою, якщо це не суперечить законодавству запитуваної Договірної Сторони.
Якщо запитувана установа, не компетентна виконати клопотання, вона пересилає клопотання компетентній установі, повідомивши про це запитуючу установу. Якщо адреса особи, відносно якої складене клопотання, невідома, запитувана установа вживатиме необхідних заходів щодо її встановлення.
Після виконання клопотання запитувана установа пересилає документ запитуючій установі. У випадку, коли клопотання не може бути виконане, запитувана установа повертає клопотання запитуючій установі, повідомляючи про причину невиконання клопотання.
Головний спеціаліст сектору судової роботи
та міжнародного співробітництва Головного
територіального управління юстиції у
Закарпатській області
Марія Строган


